Félicitations ! Ton soutien à bien été envoyé à l’auteur
avatar
Amoureux de Paname

Amoureux de Paname

Publié le 13 mai 2021 Mis à jour le 13 mai 2021 Musique
time 5 min
5
J'adore
0
Solidaire
0
Waouh
thumb 0 commentaire
lecture 561 lectures
5
réactions

 

Kenji Sawada, Mon amour je viens du bout du monde (G. Costa/G. Sinoué), Polydor, 1974.

Fou de toi (G. Costa/G. Sinoué), Polydor, 1975.

 

 

Erasmus

 

Les années 60 et 70 ont connu profusion d’échanges linguistiques. Dans un monde pré-mondialisé, aux identités nationales plus marquées, on adaptait les chansons plutôt que de les importer sans filtre : les yéyés entonnant leurs reprises de tubes américains, Hugues Auffray traduisant Bob Dylan. Les chanteuses françaises comme Françoise Hardy ou Dalida enregistraient leurs tubes en italien et inversement, Patty Pravo, Rita Pavone et Gigliola Cinquetti enregistraient les leurs en français. Cela a doné lieu à des morceaux savoureux, souvent avec des accents à couper au couteau. Même Georges Brassens, pourtant à mille lieux de la mode et

lecture 561 lectures
thumb 0 commentaire
5
réactions

Commentaire (0)

Tu dois être connecté pour pouvoir commenter Se connecter

Tu aimes les publications Panodyssey ?
Soutiens leurs auteurs indépendants !

Prolonger le voyage dans l'univers Musique
Star
Star

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieL'heureux nom pour qui est connu...

Bernard Ducosson
1 min
Mets nous Pique Flotte !
Mets nous Pique Flotte !

J’avais une dizaine d’années environ quand ma mère, ayant reçu en héritage une petite somme d’argent de sa mère, s’offrit ce...

Joseph-Marc Francois
4 min
Refrain
Refrain

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieAtout bouts de chants, -surtout...

Bernard Ducosson
1 min
Musique
Musique

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieLa drogue du trop gai, dont la v...

Bernard Ducosson
1 min

donate Tu peux soutenir les auteurs qui te tiennent à coeur

promo

Télécharge l'application mobile Panodyssey