Glückwunsch! Deine Unterstützung wurde an den Autor gesendet
avatar
Lost in Nagoya

Lost in Nagoya

Veröffentlicht am 20, März, 2024 Aktualisiert am 20, März, 2024 Poetry and Songs
time 1 min
0
Liebe ich
0
Solidarität
0
Wow
thumb Kommentar
lecture Lesezeit
3
Reaktion

Les rues sont bondées

mais il n’y a que moi

à déambuler

dans les rues de Nagoya.

Sous les parapluies,

les sans émotions

emportent leur vie

jusqu’à destination.

Moi je n’ai qu’un rêve,

dans mes mains, enfoui,

que je porte à mes lèvres

et protège de la pluie.

Le feu passe au vert,

je vais, contre-courant,

où s’en allaient naguère

lanternes et cerfs-volants

arrachés par le vent

aux menottes des enfants.

Les rues sont bondées

mais il n’y a que moi

qui ne sait où aller.

Lost in Nagoya.

 

Extrait de "Akiko, Mémoires d'une fille d'automne"

lecture 292 Aufrufe
thumb Kommentar
3
Reaktion

Kommentar (0)

Du musst dich einloggen, um kommentieren zu können. Einloggen

Du kannst deine Lieblingsautoren mit einer Spende unterstützen

Die Reise durch dieses Themengebiet verlängern Poetry and Songs
6 février 2026
6 février 2026

J'aimerais savoirOù va la merLorsqu'elle s'échappe.

Clara Mancini
1 min
Jeudi 5 février 2026
Jeudi 5 février 2026

Je m’attelle enfin à installer le bureau que je délaisse depuis des mois, maintenant. Il faut trier...

Clara Mancini
2 min
Souvenir d’une nuit d’hiver
Souvenir d’une nuit d’hiver

C’est quand je suis apaisée Que j’ai l’impression de re sombrer Tu attends que j’ai l’air de guérir Pou...

Tais Delaunay
1 min
5 février 2026
5 février 2026

Le printemps reviendra, et après lui l’été, d’ici là j’en aurai fini de t’espérer.

Clara Mancini
1 min

donate Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen

promo

Download the Panodyssey mobile app