Glückwunsch! Deine Unterstützung wurde an den Autor gesendet
avatar
Lost in Nagoya

Lost in Nagoya

Veröffentlicht am 20, März, 2024 Aktualisiert am 20, März, 2024 Poetry and Songs
time 1 min
0
Liebe ich
0
Solidarität
0
Wow
thumb Kommentar
lecture Lesezeit
3
Reaktion

Les rues sont bondées

mais il n’y a que moi

à déambuler

dans les rues de Nagoya.

Sous les parapluies,

les sans émotions

emportent leur vie

jusqu’à destination.

Moi je n’ai qu’un rêve,

dans mes mains, enfoui,

que je porte à mes lèvres

et protège de la pluie.

Le feu passe au vert,

je vais, contre-courant,

où s’en allaient naguère

lanternes et cerfs-volants

arrachés par le vent

aux menottes des enfants.

Les rues sont bondées

mais il n’y a que moi

qui ne sait où aller.

Lost in Nagoya.

 

Extrait de "Akiko, Mémoires d'une fille d'automne"

lecture 292 Aufrufe
thumb Kommentar
3
Reaktion

Kommentar (0)

Du musst dich einloggen, um kommentieren zu können. Einloggen

Du kannst deine Lieblingsautoren mit einer Spende unterstützen

Die Reise durch dieses Themengebiet verlängern Poetry and Songs
QUE
QUE

QUEQue YouTube que YouTube Des heures des jours dans sa bulle Des bons des sales mais des tr...

Verligne
2 min
2 février 2026
2 février 2026

Pardon d’avoir menti, j’ai tout fait de travers, je ne savais pas comment vivre à découvert.

Clara Mancini
1 min
Dimanche 1er février 2026
Dimanche 1er février 2026

Les amis prodigieux étaient en retard, ce soir, pris dans leur propre tourbillon quotidien. Ils éta...

Clara Mancini
2 min

donate Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen

promo

Download the Panodyssey mobile app