Glückwunsch! Deine Unterstützung wurde an den Autor gesendet
L'îl

L'îl

Veröffentlicht am 18, Juni, 2022 Aktualisiert am 18, Juni, 2022 Kultur
time 2 min
0
Liebe ich
0
Solidarität
0
Wow
thumb 0 Kommentar
lecture 96 Lesezeits
3
Reaktions

Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.

Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos! Einloggen

L'îl

Exercice 7

Les mondes souterrains

Titres : l’îl

                Tout ce qui est en haut est en bas

 

Pour la visite, prièrer d’attache vos Zoreilles, pour le son, c’est vous qui voyez, perso, c’est à fonds.

 

 

 

Fontaine de la place Léonard de Vinci à Tours.

 

 

 

Il ne faut pas traduire Joyce. Tout le monde le sait. Dubliners ne veut pas dire gens de Dublin. Au mieux, on pourrait faire toute une phrase, un « étoffement », pauvre pauvre petit marteau de joaillier appliqué à une paroi si dure qu’on la dirait tombé de l’univers dans un matériau inconnu, pour tenter d’approcher assez près pour entrevoir l’entrebâillement de la porte de l’intimité de l’auteur, et de la sienne par la même occasion.

 

Toi, enfant de la Terre, écoute moi

Toi qui as le secret du Shagma,

Dans

lecture 96 Aufrufe
thumb 0 Kommentar
3
Reaktions

Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.

Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos! Einloggen

Kommentar (0)

Du kannst deine Lieblingsautoren mit einer Spende unterstützen

Die Reise durch dieses Themengebiet verlängern Kultur
Braille
Braille

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min
Parution
Parution

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie. Edition d'un é...

Bernard Ducosson
1 min

donate Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen