Du music-hall au dancefloor
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Du music-hall au dancefloor
Escarêde, Félicie aussi (version disco-rap), (Willemetz-Pothier-Oberfeld), Tempesti, 1982.
À la pêche aux moules…
Celui-là, avec son T-shirt rayé façon marinière, son bouc et son bob jaune, son nom de figure géométrique, et l’annonce d’une version disco-rap d’un vieux morceau de music-hall, on peut dire qu’il annonce la couleur. Ça sent le bon gros bide à pleins tubes. Et bien la chanson est à l’avenant : j’ai rarement entendu quelque chose d’aussi insupportable, et ce n’est pas faute de chercher.
Avec cette dégaine, il aurait aussi bien pu livrer un remix dance de la pêche aux moules (ce dont d’autres se sont d’ailleurs chargés depuis).
Auto-torture
Il y a une sorte de satisfaction masochiste à dénicher puis écouter des machins pareils. Escarêde reprend le titre
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Benjamin Mimouni vor einem Jahr
Stéphane Hoegel vor einem Jahr
Mais cette version, comment dire... bref.
En revanche il existe une reprise par Fred Blondin que je trouve très réussie (et infiniment plus sobre que celle du trublion à bob jaune).
Paul Reznyk vor einem Jahr
Benjamin Mimouni vor einem Jahr
Mais bon, c'est pas souvent que je tombe sur des trucs aussi inaudibles, il fallait que j'en fasse profiter les autres.