Glückwunsch! Deine Unterstützung wurde an den Autor gesendet
avatar
La folie douce : Hiroshima, mon Amour. Venezia, amore mio

La folie douce : Hiroshima, mon Amour. Venezia, amore mio

Veröffentlicht am 11, Juli, 2024 Aktualisiert am 17, Juli, 2024 Poetry and Songs
time 2 min
0
Liebe ich
0
Solidarität
0
Wow
thumb Kommentar
lecture Lesezeit
0
Reaktion

La folie douce : Hiroshima, mon Amour. Venezia, amore mio

[1]

 

[1] En italien : Venise, mon amour

 

Nous connaissons le printemps des poètes

où s’expulsent de la page blanche des mots bleus

ou noirs, comme un accusé qui fait son aveu

puis s’en retourne à sa cellule. En l’air, la tête

pour trouver une suite à son inspiration.

 

Nous, c’est le printemps tous les jours,

dans nos mots, dans nos voix,

sur nos pages blanches habillées de bleu, un jour ;

notre printemps d’amoureux fous. Moi et Toi. Toi et Moi.

 

Avec toi, c’est Hiroshima, Nagasaki

en version champignon rose au-dessus de  nos têtes penseuses.

Pas besoin de calumet de la paix pour s’évader dans les nuages. Je suis rêveuse ?

Toi aussi.

 

Viens avec moi, risquer ta tignasse brune, épaisse,

au profit d’une offrande de pigeons, place Saint Marc.

L’idée me marque.

Je souris. Toi aussi. On se laisse

apprivoiser par notre joie enfantine.

Puis, nous nous imaginons…

in Piazza San Marco

mano nella mano

baci in pubblico ; nani

in un'arena in stile Gulliver. E andiamo... Ho !

Venezia è bellissima, amore mio.

È bellissimo. Ti amo. Lo farò sempre[2].

 

 

[2] sur la place Saint Marc

main dans la main

nous bécotant en public ; nains

dans une arène à la Gulliver. Et nous faisons... ho !

c'est beau Venise, mon amour.

C'est beau. Je t'aime. Toujours.

 

[1] En italien : Venise, mon amour

lecture 237 Aufrufe
thumb Kommentar
0
Reaktion

Kommentar (0)

Du musst dich einloggen, um kommentieren zu können. Einloggen

Du kannst deine Lieblingsautoren mit einer Spende unterstützen

Die Reise durch dieses Themengebiet verlängern Poetry and Songs
24 janvier 2026
24 janvier 2026

Je n'ai pas peur de mon ombre ; j'ai peur de ce qui s'y cache.

Clara Mancini
1 min
Vendredi 23 janvier 2026
Vendredi 23 janvier 2026

Elles sont grandes désormais, de vraies adultes autonomes et accomplies, pourtant parfois lorsque je les observe, le temps f...

Clara Mancini
2 min
écoutes
écoutes

ce poème a été écrit hier nuit, d’abord en géorgien puis traduit en français pour cet espace.​

Dato
2 min
23 janvier 2026
23 janvier 2026

Ton absenceFait de moins en moins de bruitDans ma tête.

Clara Mancini
1 min
Jeudi 22 janvier 2026
Jeudi 22 janvier 2026

Le souvenir a surgi au détour d’une phrase, sans prévenir. J’ai voulu le nommer immédiatement et tandis que je racontais, je...

Clara Mancini
2 min

donate Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen

promo

Download the Panodyssey mobile app