

Amour et firmament
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Amour et firmament
L’amour, tout comme les étoiles est infini… On ne sait quand il est né, on ignore s’il mourra un jour.
Il fait briller dans les yeux une lueur magnifique et, comme pour les étoiles, il est difficile de décrocher son regard de cette magnifique voûte céleste, tant elle nous touche et nous hypnotise par sa beauté.
Amour ou étoiles, ils sont à la fois si proches et pourtant si difficilement accessibles. On peut les toucher du regard sans pouvoir les atteindre ; l’œil hagard, on aimerait les étreindre…
« L’amour brille sous les étoiles » disait la chanson.
« Les étoiles brillent dans les yeux de l’amour », aurait-elle dû ajouter…
Quand une étoile s’effondre, cela crée un trou noir qui aspire tout ce qui passe.
Quand l’amour s’effondre, cela crée un abîme


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen