

Phare sans lumière
No puedes leer más publicaciones este mes sin iniciar sesión.
Para aprovechar al máximo las nuevas funciones, inicia sesión o regístrate haciendo clic a continuación, ¡es gratis!
Inicar sesión
Phare sans lumière
J’ai le cœur gardien de phare
quand le tien broie du noir
et du haut de ma tour, je te veille chaque soir.
Quand la mer se déchaîne,
quand la vie se fait chienne,
moi, le vieux solitaire,
t’offre un peu d’ma lumière.
Mais ma lumière tu vois,
s’en est allée, je crois.
J’ai plus d’mots, plus d’envie,
je n’ai plus qu’moi dans la nuit.
Même l’encre, jetée, ne forme sur le papier
que ténébreuses images de navires en naufrage.
Alors je tourne en rond,
tout en haut de ma tour,
tenant à la main une bougie allumée
pour que demeure au cœur
l’espoir qu’un beau jour
la lumière revienne, comme une vague, m’emporter.
Loin d’une terre de bitume,
loin d’une mer d’écume,
loin de ce monde sombre,
qui sombre et m’inonde,
qui me noie chaque


No puedes leer más publicaciones este mes sin iniciar sesión.
Para aprovechar al máximo las nuevas funciones, inicia sesión o regístrate haciendo clic a continuación, ¡es gratis!
Inicar sesión