¡Felicidades! Tu apoyo al autor se ha enviado correctamente
Amoureux de Paname

Amoureux de Paname

Publicado el 13, may., 2021 Actualizado 13, may., 2021 Música
time 3 min
5
Me encanta
0
Solidaridad
0
Wow
thumb 0 comentario
lecture 191 leers
5
reaccións

No puedes leer más publicaciones este mes sin iniciar sesión.

Para aprovechar al máximo las nuevas funciones, inicia sesión o regístrate haciendo clic a continuación, ¡es gratis! Inicar sesión

Amoureux de Paname

 

Kenji Sawada, Mon amour je viens du bout du monde (G. Costa/G. Sinoué), Polydor, 1974.

Fou de toi (G. Costa/G. Sinoué), Polydor, 1975.

 

 

Erasmus

 

Les années 60 et 70 ont connu profusion d’échanges linguistiques. Dans un monde pré-mondialisé, aux identités nationales plus marquées, on adaptait les chansons plutôt que de les importer sans filtre : les yéyés entonnant leurs reprises de tubes américains, Hugues Auffray traduisant Bob Dylan. Les chanteuses françaises comme Françoise Hardy ou Dalida enregistraient leurs tubes en italien et inversement, Patty Pravo, Rita Pavone et Gigliola Cinquetti enregistraient les leurs en français. Cela a doné lieu à des morceaux savoureux, souvent avec des accents à couper au couteau. Même Georges Brassens, pourtant à mille lieux de la mode et

lecture 191 lecturas
thumb 0 comentario
5
reaccións

No puedes leer más publicaciones este mes sin iniciar sesión.

Para aprovechar al máximo las nuevas funciones, inicia sesión o regístrate haciendo clic a continuación, ¡es gratis! Inicar sesión

Comentario (0)

Puedes hacer una donación a tus escritores independientes favoritos para apoyarlos

Seguir descubriendo el universo Música

donate Puedes apoyar a tus escritores favoritos