Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
Nuit créole

Nuit créole

Pubblicato 6 mar 2024 Aggiornato 6 mar 2024 Erotica
time 8 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb 1 commento
lecture 27 letturas
2
reaziones

Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.

Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis! Accedi

Nuit créole

La nuit tombe sur le phare de Vieux-Fort. Pauline entend la fête à quelques pas de là. Elle est triste et dégoûtée, écœurée.

Il roule au sol, saoul. Cette fois elle le laissera là où il est. C’en est terminé. Trop longtemps qu’elle endure ces soirées où il s’alcoolise de trop, trop longtemps qu’elle supporte son instabilité, qu’elle porte et qu’elle se bloque dans sa vie. Femme, elle veut ressentir vibrer sa peau, laisser son corps répondre au désir provoqué par une rencontre. Elle veut être maitresse et soumise. Elle veut jouer et frémir.

Assise au pied du phare, ses jambes nues dans le vide, son souffle se cale sur le ressacs et elle s’apaise, se libère.

Elle est triste et libérée, retrouvée.

Elle se sent lumineuse, désirable, vivante simplement.

Elle retourne célébrer les 40 ans

lecture 27 letture
thumb 1 commento
2
reaziones

Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.

Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis! Accedi

Commento (1)

Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!

Proseguire l'esplorazione dell'universo Erotica
 Jouissance
 Jouissance

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie. De l'usage d'un super...

Bernard Ducosson
1 min
Porte-jarretelles
Porte-jarretelles

Je ne suis pas présente car je suis en correction de mon 3ème roman. C'est un peu long. Désolée...

Marie Bulsa
1 min
Glamour
Glamour

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, v...

Bernard Ducosson
1 min
Erogène
Erogène

Ton baiser dans mon cou, ne devra pas plus longtemps s'attarder. Ton baiser sur mon con, devra s'essayer, vagabonder,...

Pauline Ruffat
1 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti